На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

Скандал: Киев подделал перевод коммюнике "нормандской четверки"

Офис президента Украины Владимира Зеленского опубликовал

неправильный перевод текста коммюнике саммита «нормандской четвёрки» в Париже.

Об этом сегодня заявил Глава ДНР Денис Пушилин.

«Будучи уличённым в фальсификации коммюнике «нормандской четвёрки»

Зеленский принял наши требования и всё же вернул текст, опубликованный на сайте

Офиса президента к согласованному виду. Но! Он сделал это только в

украиноязычной и русскоязычной версиях сайта. Что же касается англоязычной

версии, то там до сих пор содержится именно сфальсифицированный текст в

надежде, что никто не заметит? Или опять из-за бардака?— заявил Глава ДНР»

По словам Пушилина, можно было бы «принять это за рассеянность

слуг Офиса Президента, но коммюнике для четырёх государств согласовывалось

именно на английском языке.

«Данная фальсификация является недопустимой! Могу предложить им

ознакомиться с коммюнике на английском языке, опубликованном на сайте

Елисейского дворца. Потому ещё раз объясняем Киеву, что пока на всех версиях

официального сайта украинского президента не появится согласованный лидерами

правильный текст, мы не будем выполнять решений саммита. Вначале украинская

власть должна устранить все последствия своего мошенничества», — подытожил

Пушилин.

 

«Мы заявляем, что ни обмен пленными, ни очередное перемирие, ни другие решения «нормандской четверки» не могут быть реализованы до тех пор, пока Украина официально не опубликует правильный текст коммюнике «нормандской четверки» без искажений и несогласованных вставок», — отметил Глава ДНР в заявлении.

 

Ссылка на первоисточник

Картина дня

наверх